Rövid leírás
Az 1950-es években a pécsi Nemzeti Színház segédrendezője és dramaturgja. 1952-től film-, színházi és irodalmi kritikákat publikált a Dunántúl, a Kortárs és más folyóiratok hasábjain; munkája során olasz könyveket lektorált s 1958-ban kezdett modern olasz regényeket fordítani. Bár franciául németül is tudott, mindvégig csak olasz nyelvből fordított (pl. Natalia Ginzburg, Dino Buzzati, Italo Calvino, Italo Svevo stb. regényeit). Élete nagy részében szabadfoglalkozású műfordító volt. 1980-tól a Nagyvilág olasz rovatát vezette. Részt vett a folyóiratok, napilapok hasábjain folyó műfordítás-vitákban; cikkeivel, glosszáival a műfordítást, mint önálló irodalmi műfajt védte. Műfordítói munkásságáért az Olasz Köztársaság lovagi címével tüntették ki (1981-ben).